『天気雨』『狐の嫁入り』中国語で晴れているのに雨が降るのを? 

先週まで不思議な天気が続きました。


1日のうちで30分~数時間、雨が降るのは台湾では普通のことですが、快晴にも関わらず雨が降るのは台湾の友人たちも珍しいと言っていました。

 

さて、ここで質問です。

 

中国語でこの雨を何というか分かりますか?

日本では『お天気雨』『天気雨』『狐の嫁入り』など、色んな言い方をしますが、中国語では

『太陽雨 tai yang yu 423』 と言います。

 

まさに字の通り。中国語のほうが、どんな雨かわかりやすいですね。

言語交換をする友人に日本では『お天気雨』や『狐の嫁入り』のことだと話したことがありますが、あまり興味がない反応。

偶然、太陽雨が降る境目を見ましたが、残念ながら写真ではわかりにくく……。

このお天気は何となく、いいことがありそうで少しワクワクします。

ということで、とても簡単ですが『太陽雨』を紹介しました。


私の電子辞書には載っていませんでした。日常会話の中で学ぶ中語。

 

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

 

發表迴響

你的電子郵件位址並不會被公開。 必要欄位標記為 *